2006年4月6日(木)
昨日の「クリック中国語」で。
(なつかしの)コンピューター2000年問題 → 千年虫
虫かよ!
虫!
中国ではバグは虫と書くのでしょうか。
(いや、確かに合ってるけど・・・)
中国語は外来語が入る度に、
訳したり、当て字にしたり、しなきゃいけないので大変です。
それに比べて日本のカタカナはなんて便利なの!
でも最近カタカナ語が多すぎてわけわかんなくなりつつあるけど。
でも中国の人はカタカナがわかんないらしいです。
まぁ多分カタカナ語⇔アルファベットも覚えるしかないんでしょうな。
そんなん覚えてる暇合ったら日本語の言葉覚えるっちゅーねん、って感じですな。
中国語パソコン辞典
↑これもおもろい。