Diary

2006年4月6日(木)

昨日の「クリック中国語」で。 (なつかしの)コンピューター2000年問題 → 千年虫 虫かよ! 虫! 中国ではバグは虫と書くのでしょうか。 (いや、確かに合ってるけど・・・) 中国語は外来語が入る度に、 訳したり、当て字にしたり、しなきゃいけないので大変です。 それに比べて日本のカタカナはなんて便利なの! でも最近カタカナ語が多すぎてわけわかんなくなりつつあるけど。 でも中国の人はカタカナがわかんないらしいです。 まぁ多分カタカナ語⇔アルファベットも覚えるしかないんでしょうな。 そんなん覚えてる暇合ったら日本語の言葉覚えるっちゅーねん、って感じですな。 中国語パソコン辞典 ↑これもおもろい。